实时资讯网站

中文解说拜仁最新(拜仁球迷解说)

2025/11/26 栏目:未分类

本文目录一览:

跪求实况足球10(WECN7.5)中国风暴金秋版最新的转会补丁(截止到2010年...

我现在用的版本下载的人不多速度不敢保证,但游戏绝对好。

月15日,特别版PES2007 WECN7X也随之而来;9月1日,中国风暴2007金秋版WECN V5;2007年11月24日至2008年6月8日,WECN小组不断推进汉化和国际版更新,直至正式版发布。从PES2009开始,WECN与WSI合作,发布了多个patch版本,包括PES2010的多个Demo和正式版,以及针对XBOX360的补丁。

前世今生1980朋友,最真实的数据,最全面的转会,最相像的容貌,最正宗的球衣,孤云诗哲十一月献礼倾情为你发送2009盛夏跨季度PES6精品补丁。截止09年9月转会窗口关闭。

中文解说拜仁最新(拜仁球迷解说)

有哪些足球球星的姓名直译成中文会令人感觉到很尴尬?

曼联新星Greenwood,中文昵称“青木球王”,其名字直译为“绿色木头”,在中国球迷中易于记忆且颇具文艺气息。 当代足球传奇Messi,中文名“梅西”,但容易被误解为“没戏”,引起非足球爱好者的笑话。 意大利前锋Zaza,中文名“扎扎”,容易被误认为是“渣渣”,影响其形象。

田中斗笠王:田中マルクス闘莉王。久负盛名的日本国脚,和中国男足交锋过很多次了,他都是主力中后卫。他的名字应该是田中图里奥,但是他自己选的汉字是“田中マルクス闘莉王”,咱们中文就翻译成田中斗笠王。听到“斗笠王”有没有动漫中一个带着斗笠的江湖杀手的感觉?喝水哥:德林克沃特。

中文解说拜仁最新(拜仁球迷解说)

足球明星梅西的英文名为Messi,若直接音译成中文为“没戏”,这听起来非常有趣,对梅西而言也是一种不尊重。 塞内加尔球星MBaye Niang的英文名最后一个字直译为中文为“娘”,这与中文中的“妈妈”意义不同,容易引人发笑。

田中斗笠王:田中マルクス闘莉王。久负盛名的日本国脚曾多次与中国男足交锋。他是主要的中后卫。他生于1981年,现在仍在踢足球,并在J2联赛中为京都不死鸟队效力。他的名字应该是田中图里奥,但他自己选择的汉字是“田中マルクス闘莉王”,咱们中文就翻译成田中斗笠王。

  • 暂无评论

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

热门文章

    程序调用,不用修改